#31641 - 2007-12-23 09:00:01

Я работаю в крупной производственной компании. Большая часть оборудования поставляется итальянской фирмой. Несколько лет назад наблюдал следующую картину: Наши рабочие монтируют новое оборудование, итальянец показывает им что делать. Русского языка он не знает совсем, говорит с ними по-английски, но то ли сам его плохо знает, то ли от волнения постоянно переходит на итальянский. Получается довольно забавно. И вот в очередной раз он тычет монтажникам пальцем и что-то говорит, а они показывают на наручные часы и отвечают: "Поздно уже, давай завтра". Итальянец не сдается, настойчиво бормочет свое, типа не понимает наших. Дальше один из монтажников решает блеснуть познаниями языка и говорит: "Давай завтра, Tomorrow". Итальянец отвечает: "На @#й tomorrow" и дальше опять на свой безумной смеси английского с итальянским. Видимо, знал единственное русское слово, но как грамотно применил.

X -5 -2 -1 +1 +2 +5 +7 +10


#31642 - 2007-12-23 09:00:01

Мозги - как деньги. Их не может быть много. Их может не хватать.

X -5 -2 -1 +1 +2 +5 +7 +10


#31651 - 2007-12-23 13:02:29

Fleisch
"даже небольшая оплошность в выражениях может нанести болезненную травму партнеру"

Fleisch
т.е. не говорить "вау, какая пися!"..)

X -5 -2 -1 +1 +2 +5 +7 +10


ещё »