#33242 - 2008-03-03 01:32:12
Lily: я горю...#33244 - 2008-03-03 01:58:14
"...наконец, 21.02 я связался инженером, но наладить нормальную связь с интернетом так и не удалось, появился интернет на английском языке, не похожий на предыдущий. В появившемся интернете я не могу работать."#33249 - 2008-03-03 09:00:01
Навеяно рассказом о переводчиках американских фильмов. Смотрели мы прямую трансляцию вручения "Оскара" по российскому ТВ. Ведущий Стюарт решил пошутить о том, что забастовка писателей Голливуда закончилась и Оскар принимает значение, похожее на "make up sex" (имеется в виду секс после ссоры). Как была переведена эта фраза, это было что-то. Итак, перевод - "make up sex" по мнению ведущих переводчиков первого канала это: секс гримеров!